- Return to Wedding VIII: The Wedding Ceremony – Kiddushin.
- Read “Nissuin” prior to reading this.
How do the later stages of the wedding, from reading the ketuba to yichud, work in practice? What are potential roles for women?
In Brief
Why is the ketuba read, and who can read it?
This is the customary way to make a break between birkat eirusin and sheva berachot. Since simply reading the ketuba is not a halachic act, there are no formal halachic limitations on who may read it. However, women reading the ketuba has met with debate, often out of concern for tzeniut.
Why do some chatanim wrap themselves and their kallot with a tallit?
Tzitzit is mentioned in the Torah just before the mitzva of marriage, and some early authorities consider the couple being wrapped together a form of chuppa.
Can chatan and kalla recite she-hechiyyanu at the chuppa?
The custom is not to recite she-hechiyyanu over the mitzva of marriage. However, there may be room to recite it over the joy of getting married. Out of concern for a beracha in vain, this is often done by the chatan reciting a she-hechiyyanu over a new tallit at the wedding, keeping in mind his joy at the wedding. (See here for our discussion of a kalla doing something similar with her ring.)
How do sheva berachot work in practice?
The original practice seems to have been for one honored guest to recite the full series of berachot. Nowadays, it is customary to divide them among honorees. There is a halachic concern with interrupting between the berachot any more than necessary, since the beracha on wine is recited first, while chatan and kalla drink only at the end.
What roles might be available to women at this stage of the chuppa?
Current halachic rulings do not generally support women reciting sheva berachot under the chuppa. Out of concern for interruptions between berachot, women who share words of Torah or personal blessing commonly do so either before or after the series of berachot. It has become increasingly popular for women to recite a tefilla by Rav Amram Ga’on after sheva berachot.
Why do we break a glass at the chuppa?
This custom adds a somber note to prevent over-exuberance at the wedding, and has become a reminder of the destruction of the Temple. Though the chatan typically breaks the glass and often recites a verse about remembering Yerushalayim, there is no halachic limitation on who can do this.
What is a couple’s yichud (seclusion) for?
Yichud is a possible form of chuppa, representing the couple establishing their new home. There is debate as to how private it needs to be and whether it needs to take place at the wedding, given that there are other forms of chuppa and that the couple will be secluded after the celebration.
In Depth
Rav Ezra Bick, Ilana Elzufon, and Shayna Goldberg, eds.
Reading the Ketuba
Our previous piece focused on kiddushin, the first stage of the ceremony under the chuppa. Nissuin, which follows, is halachically distinct from kiddushin. Thus, Rashi stipulated that separate cups of wine should be used for birkat eirusin (recited over kiddushin) and for the sheva berachot of nissuin (birkat chatanim):
ספר האורה ב:יא
שאלו לרבי במקום שעושין אירוסין ונשואין ביחד, מהו לברך ברכת אירוסין ונשואין בכוס אחד, ואמר רבי הרוצה לעשות כן אומר לו שתה מה שנשאר בכוס, ומוזג כוס שני לברך עליו ברכת נשואין, לפי ש”אין אומרים שתי קדושות על כוס אחד”, שאין עושין מצות חבילות חבילות…
Sefer Ha-ora 2:11
They asked Rebbe [Rashi]: In a place where they perform eirusin and nissuin together, what is the halacha of reciting birkat eirusin and nissuin with a single cup. And Rebbi answered: One who wishes to do so, one says to him “drink what’s left in the cup,” and pours a second cup over which to recite birkat nissuin, because “we don’t recite two kedushot [matters of sanctity] over one cup,” for we don’t perform mitzvot in bundles…
The Tosafot, continuing this line of thinking, note that it is customary to make a break between the berachot, and the stages that they represent, through a reading of the ketuba:
תוספות פסחים קב:
וברכת אירוסין ונישואין נהגו לומר על שתי כוסות …ועוד דנהגו לקרות כתובה בינתים והוי הפסק
Tosafot Pesachim 102b
They were accustomed to recite the beracha of eirusin and of nissuin over two cups…and furthermore, they were accustomed to read the ketuba between them as a break…
Rema rules accordingly:
רמ”א אה”ע סב: ט
וברכת אירוסין וברכת חתנים אומרים אותה על שני כוסות, אפילו מקדש בשעת החופה. (ונוהגין להפסיק ביניהם בקריאת הכתובה) (כ”כ התוספות ואשירי).
Rema EH 62:9
Birkat eirusin and birkat chatanim, we say it over two cups, even when he performs kiddushin at the time of the chuppa. (And we are accustomed to make a break between them by reading the ketuba.)
In some communities, the ketuba is signed at this juncture. In others, a devar Torah is given rather than reading the ketuba, a translation is read or the reader substitutes a summary for much of the text.
The question of who reads the ketuba is not addressed extensively in early halachic literature.1 In recent years, there has been some discussion about a woman reading the ketuba. This reflects a drive to include more women’s voices in the wedding ceremony and to find opportunities to honor female Torah scholars or mentors. At the same time, a woman reading the ketuba represents a change from common practice, so it has met with debate. Some halachic authorities, including Rav Yehuda Henkin,2 permit a woman to read the ketuba:
בני בנים ג:כז
הנה תוכלי לכבד אשה בקריאת הכתובה כי אין בה קדושה או ברכה אלא היא קריאת שטר חוב בעלמא כדי להפסיק בין קדושין לנשואין… גם אשה יכולה לקרוא. והגם שבמקום שנשים אינן רגילות לדבר בפני צבור גברים אין זה מן הצניעות שתקרא את הכתובה בפניהם אבל בקהילה שבלאו הכי נשים מרצות ומדווחות ברבים בעניני צבור וכו’ תוכל אשה גם לקרוא את הכתובה
Responsa Benei Banim 3:27
You can honor a woman with reading the ketuba, for it does not entail a [davar she-bi[kedusha] or beracha; rather, it is merely reading contract of obligation in order to make a break between kiddushin and nissuin… a woman can also read. Even though in a place where women do not customarily speak before a male audience, it would not be tzanua for her to read the ketuba before them, but in a community where in any case women lecture or report in public regarding communal matters etc., a woman can also read the ketuba.
Others, including Rav Herschel Shachter3 and Rav Yaakov Ariel,4 have acknowledged that there is no formal prohibition against women reading the ketuba, but have come out strongly against it, for reasons of tzeniut:
הרב יעקב אריאל, הקראת כתובה על ידי אישה, אתר ישיבה, כ’ אלול תשסה
שאלה: האם מותר לאישה תלמידה חכמה לקרוא את הכתובה מתחת לחופה? תשובה: השאלה אינה הלכתית פורמלית אלא של מדיניות כללית. המקובל בישראל שבארועים ציבוריים נשים שומרות על צניעותן ואינן מתבלטות ללא צורך. גם מעמד החופה בכלל זה….זהו מדרון חלקלק שעלול להגיע גם לסדרי ביהכנ”ס [=בית הכנסת]….. אם אותה אישה היא אכן תלמידה חכמה עליה ללכת בעקבות נשים חכמות באמת שידעו את מקומן והן זכו להערכה ציבורית רחבה דווקא בגלל צניעותן ….
Ha-Rav Yaakov Ariel, “Ketuba Reading by a Woman,” yeshiva.org, 20 Elul, 5765
Question: Is it permissible for a woman who is a talmida chachama to read the ketuba under the chuppa? Response: The question is not one of formal halacha but of general policy. It is accepted in Yisrael that at public events women preserve their tzeniut and do not make themselves unnecessarily conspicuous. The chuppa is also included in this…. This is a slippery slope that is liable to reach synagogue practices….If this woman is indeed a talmida chachama, it is incumbent upon her to follow the truly wise women who knew their place, and who merited wide public appreciation specifically on account of their tzeniut…
Apart from the tzeniut question, some rabbinic figures are comfortable with women speaking at other junctures in the wedding ceremony, but still hesitate with regard to women reading the ketuba because it is such a well-entrenched custom and has more ritual overtones. Rabbanit Esti Rosenberg shares her perspective on women reading the ketuba, in light of this type of distinction:
הרבנית אסתי רוזנברג, כתיבה בפרום פרטי, (ערוך ועודכן על ידה)
בחלקים רבים בציבור הדתי, מתקבלות בקשות רבות אצל מסדרי הקידושין לשינויים וחידושים. חלק מהבקשות הגיוניות ואפשריות הלכתית וחלק מציבות את תחום המסורת בחופה כמאתגר יותר מאשר לפני דור. אין לי ספק שרצונם של זוגות לשלב נשים בחתונה הוא כנה ואמיתי. אף אני שותפה לו. כבר שנים אני שמחה לומר דברי ברכה מתחת לחופה ואת תפלתו של רב עמרם גאון. אין ספק שמותר לאישה לקרוא כתובה. לפני יותר מעשור אמר לי אבי מורי שהדבר מותר, אך שבשום אופן שאני לא אעשה זאת. אני מרגישה שבמובן מסוים הדיון נסב סביב השאלה: האם קיים בעולמנו הדתי מושג שנקרא ‘מותר אבל כרגע לא’? למעשה, הרבה רבנים וגדולי תורה מותחים גבול בין אישה קוראת כתובה לבין אישה מדברת או קוראת את תפילתו של רב עמרם גאון. בעוד הם מסרבים לקריאת כתובה הם שמחים לערב נשים באפשרויות האחרות. כרגע אני נמנעת מקריאת כתובה למרות שנענית בשמחה לאפשרויות האחרות. אני מרגישה שצריך לאזן בין שינויים וחידושים לבין בלמים. יודעת שמותר לקרוא כתובה ואין לי ביקורת על מי שבוחרת לעשות זאת. הרבה תלוי בקהל ובקהילה. האם בעוד כמה שנים ארגיש אחרת? קשה לצפות מראש. חשוב לי לשמר התקדמות איטית ולא להגיע לקצה.
Rabbanit Esti Rosenberg, from a discussion forum, approved edit
In many quarters of the religious community, numerous requests are received by every mesader kiddushin for changes and innovations. Some of the requests are reasonable and halachically possible, and some position the realm of tradition regarding the chuppa as more challenging than it was a generation ago. I have no doubt that couples’ desire to include women in the wedding is honest and sincere. I also share it. For years, I have been happy to say words of blessing under the chuppa, and the tefilla of Rav Amram Gaon. There is no doubt that it is permissible for a woman to read the ketuba. Over a decade ago, my father and teacher [Rav Aharon Lichtenstein] said to me that it is permissible but that I should not do it under any circumstances. I feel that in a certain sense, the discussion revolves around the question – in our religious world, is there a concept of “permissible but not right now”? In practice, many rabbis and major Torah figures draw a boundary between a woman reading the ketuba and a woman speaking [at the chuppa] or reading the tefilla of Rav Amram Gaon. While they refuse to [permit] reading the ketuba, they are happy to involve women in other possibilities. Right now, I abstain from reading the ketuba although I happily agree to other possibilities. I feel that one must balance between changes and innovations, and applying brakes. I know that it is permissible to read the ketuba, and I have no criticism of a woman who chooses to do this. Much depends on those assembled and on the community. Will I feel differently in a few years? It’s hard to predict. It is important to me to preserve gradual progress and not to reach an extreme.
There isn’t a clear halachic distinction between who can read the ketuba and who can, for example, announce the names of those invited to recite berachot or give a speech under the chuppa. Nevertheless, there is a sense that these roles are different. (We discuss the tefilla of Rav Amram Ga’on at the end of this piece.) The ketuba is typically handed over to the kalla and her family for safekeeping. (Learn more here.)
Tallit
Once the ketuba has been read, it’s time to move to the second stage of the wedding, nissuin, when the couple become fully married. As we’ve seen, this point of transition is known as chuppa.
In many communities, especially in Israel, the chatan dons a tallit, and covers himself and the kalla with it, at the beginning of nissuin. (In some others, he arrives at the chuppa wearing a tallit.) Some early halachic authorities consider the act of covering the chatan and kalla with a cloth (not necessarily a tallit with tzitzit) to be a form of chuppa.5
In the late twelfth century, Ra’avan invokes several ancient sources for this practice. A Talmudic passage describes the spreading of a tallit over a maidservant as establishing a marital bond to the family that she serves.6In Tanach, Rut comes to Boaz at night on the threshing floor and beseeches him to “spread the edges” of his garment over her, to shelter and protect her, hinting that he should marry her. Yechezkel uses similar language in the context of an allegorical marriage.
ראב”ן, ספר המנהיג הלכות אירוסין ונישואין עמוד תקמ
וחופה נקר[את] על שם שחופה אותה בטליתו, כדאמ[רינן] בהאשה נקנית [קדושין י”ח ע”ב]…כיון שפירש טליתו עליה לשם נישואין שוב אינו רשאי למוכרה, וכן ופרשת כנפיך על אמתך כי גואל אתה, זו פריסת טלית, וכן מעיד הנביא ואפרוש כנפי עליך [יחזקאל טז:ח] וגו’…על כן מנהג צרפת ופרובינצ’ לתת מפה צבועה בראש שניהם זכר לפריסת הכנף שפורס כנף בגדו עליה.
Ra’avan, Sefer Ha-manhig, Eirusin and Nissuin, p. 540
It is called “chuppa” because he covers [chofeh] her with his tallit, as it is said in Ha-isha Nikneit [the first chapter of Kiddushin, 18b]… “once he [a master] has spread his tallit over her [a Jewish maidservant] for the purpose of nissuin, he [her father] is not permitted to indenture her,” and so is the meaning of “and spread the ends of your garment over your maidservant, for you are a redeemer” [Rut 3:9], this is spreading the tallit, and so testifies the prophet [Yechezkel 16:8], “And I will spread the ends of my garment over you,” … Therefore, the custom of France and Provence is to place a colored cloth over both of their heads as a reminder of spreading the end, for he spreads the end of his garment over her.
The term “kanaf” used in Rut and Yechezkel to convey shelter and protection also connotes the corners of a garment where we place tzitzit.7 A tallit with tzitzit may have come into use for weddings because the Torah juxtaposes the mitzvot of marriage and tzitzit, leading to a tradition in some communities for a chatan to wear a tallit at his wedding.8
The chatan putting on a tallit at his wedding and wrapping the kalla in it has also been practiced in Sefardi communities for centuries.9 It can be especially meaningful for a tallit to play a role in the chuppa because there is a widespread practice for a kalla to purchase a tallit for her chatan.10
שדי חמד מערכת חתן וכלה יא
…ראיתי מנהג…תשלח הכלה להחתן, במתנה, טלית בת ד’ כנפות בכלל הנדוניא דהנעלת ליה, ומקפידים ע”ז [=על זה]….
Sedei Chemed, Chatan and Kalla 11
…I saw a custom…that the kalla would send to the chatan, as a gift, a four-cornered tallit as part of the dowry that she would bring to him, and they are particular about this…
By providing the tallit that will be spread over her and her chatan, the kalla contributes to the building of their symbolic new home.
What of a chuppat nidda? In discussing a related custom to cover chatan and kalla together with a cloth in advance of kiddushin, Maharil mentions that this is done even when the kalla is in nidda, though the cloth is removed more quickly than otherwise:11
ספר מהרי”ל (מנהגים) הלכות נישואין
אכן מהר”י סג”ל בהלולת בתו נטל שפת צעיפין שקורין ענד והניח עליהן לחופה…ואם הכלה אינה טהורה לבעלה מסירין מעל ראשה מיד אחר ברכת אירוסין.
Maharil (Minhagim), Laws of Nissuin
Indeed, Maharil at the wedding of his daughter took the edge of the scarf, which is called Ende, and placed it upon them as a chuppa…and if the kalla is not tehora for her husband, they remove it from over her head immediately after birkat eirusin.
This would seem to provide a basis in the case of a chuppat nidda for chatan and kalla to still be wrapped together in a tallit, taking care not to touch, though perhaps earlier in the ceremony. Alternatively, the tallit might just be held over the two of them, without their being wrapped together.
She-hechiyyanu
Rambam writes that one recites the beracha of she-hechiyyanu over mitzvot that are performed rarely, such as a baby’s berit mila or pidyon ha-ben.12 We might imagine that this would include a wedding. However, as early as the fifteenth century, Maharik takes it as a given that she-hechiyyanu is not recited upon kiddushin and nissuin in and of themselves, and acknowledges that this requires explanation.
שו”ת מהרי”ק סימן קכח
יצטרך גם כן ליישב המנהג שלא לברך על קדושי אשה או נשואיה.
Responsa Maharik 128
One needs also to reconcile the custom of not reciting the beracha [of she-hechiyyanu] over betrothing or marrying a woman.
As Maharik’s comment suggests, much of the halachic discussion about reciting she-hechiyyanu over marriage seeks to justify the chatan not reciting it.13
Even setting the mitzva element aside, as we discussed here, a feeling of great joy at a given occasion can warrant recitation of she-hechiyyanu. On this count, Aruch Ha-shulchan expresses surprise that the joy of the wedding should not lead to she-hechiyyanu. However, he concludes that not reciting she-hechiyyanu over the wedding is a firm custom that should not be abrogated.
ערוך השולחן או”ח רכג: ד
יש תמיה למה לא יברכו שהחיינו שהרי שמחה גדולה היא…לא נהגו לברך כיון שהם לא ברכו גם אנן לא מברכינן
Aruch Ha-shulchan OC 223:4
It is puzzling why they shouldn’t recite she-hechiyyanu, for the simcha is great …they did not have the practice of reciting the beracha, and since they [in the past] did not, we also do not recite the beracha.
Rav Yaakov Emden is an exception to the general tendency towards halachic caution regarding she-hechiyyanu at a wedding. He rules that the chatan recites she-hechiyyanu over kiddushin and even over engagement and that the kalla should recite the beracha as well—as long as they are happy with each other.
מור וקציעה סימן רכג
צריך עיון, כשנושא אדם אשה אם יש עליו חיוב ברכות הללו…נראה, שאם אשה הגונה היא ודאי יש לו לברך שהחיינו, אי משום קיום המצוה, ביחוד אם היא ראשונה, ואי משום דלא גרע מראיית חבר דעלמא החביב לו…ובתנאי שתהא כשרה וחביבה עליו….עוד נ”ל [=נראה לי] בענין זה שאפילו על קשור השדוך ההגון (אצ”ל [=אין צריך לומר] על האירוסין) ראוי לברך שהחיינו … ויש לי בו גם סמך בתורה [בראשית כד, כז] מאליעזר עבד אברהם, שנתן הודאה וברכה לה’ אפילו רק על הזדמנות רבקה בלבד, אף על פי שלא היתה לו עדיין שום הבטחה…גם האשה תברך…
Mor U-ktzi’a 223
It requires study, when a man marries a woman if he has an obligation to recite these berachot [she-hechiyyanu or ha-tov ve-ha meitiv]…it seems that if she is a good woman he should certainly recite the beracha of she-hechiyyanu, whether for fulfilling the mitzva, especially if she is the first [wife], or because it is no worse than seeing just a friend who is dear to him [over whom one recites she-hechiyyanu after not seeing them for thirty days]…as long as she is fitting and dear to him…and it further seems to me in this matter that even over contracting a suitable engagement (and how much more so on the eirusin) it is fitting to recite she-hechiyyanu…and I have a basis from the Torah [Bereishit 24:27] from Eliezer servant of Avraham who gave thanks and beracha to God even just for encountering Rivka, even though there was still no promise….Also the woman should recite a beracha…
Though Rav Emden alludes to kiddushin as a mitzva act towards fulfillment of the Torah’s first mitzva, procreation, his argument for reciting she-hechiyyanu focuses on the joy of the occasion.
Chida agrees, but rules that it should be recited without mention of God’s name or kingship, out of concern for a beracha in vain:14
חיד”א מחזיקי ברכה או”ח רכג:ה
על האשה אם הגונה היא וחביבה לו יברך שהחיינו ואפי[לו] כשנגמרו השדוכין ראוי לברך שהחיינו. הרב מר וקציעה. ולי יראה דיברך בלא שם ומלכות…ודאי בעי לאודוי ולשבוחי מיהו עם כל זה יברך בלא שם ומלכות
Chida Machazikei Beracha OC 223:5
Over [marrying] a woman if she is good and dear to him, he should recite she-hechiyyanu, and even when the engagement is concluded it is fitting to recite she-hechiyyanu. Mor uktzi’a. And to me it seems that he should recite the beracha without [mentioning] God’s name or kingship…Certainly one must give thanks and praise, nevertheless he should recite the beracha without God’s name and kingship.
A tried-and-true halachic mechanism to allow for reciting she-hechiyyanu even when there are questions about whether it is halachically warranted is to invoke the halacha of reciting she-hechiyyanu over a new article of clothing when one really has in mind the way that article encapsulates one’s broader sense of joy at the occasion. So, for example, in our piece on bat mitzva, we discussed Ben Ish Chai’s suggestion that the bat mitzva girl recite she-hechiyyanu when first putting on her new clothes. A kalla can certainly recite a she-hechiyyanu upon donning her wedding dress or another significant piece of her wedding ensemble, or perhaps, as we’ve discussed, over her ring. In doing so, she has in mind her joy over the wedding itself.
When one wears a new tallit for the first time, it is customary to recite she-hechiyyanu because it is a significant new garment.15
In communities in which the chatan would first don his tallit after the wedding, his she-hechiyyanu was meant to include all gifts received by the couple from the engagement onwards:
אשל אברהם אה”ע רכג ד”ה אודות
…נראה עיקר שסומכים את עצמם על הטלית ששולחים להחתן ובתחילת לבישתו הטלית הוא מברך ודאי שהחיינו…ועל ידי ברכה שעל הטלית מיושב גם כן המתנות שנותנים ויש בזה סך רב וחשוב, והכל נכלל בברכת שהחיינו שעל הטלית, וכבר אנו נוהגים לאחר ברכת שהחיינו מהקנין ללבישה
Eshel Avraham EH 223 s.v. odot
It seems that the fundamental halacha is that they [chatan and kalla] rely on the tallit that they send to the chatan, and when he first wears the tallit he certainly recites she-hechiyyanu…Through the beracha over the tallit, all the gifts that they [people] give are resolved, and this entails a large and significant sum, and everything is included in the beracha of she-hechiyyanu over the tallit, and we are already accustomed to delay the beracha of she-hechiyyanu from [the time of] acquisition to [the time of] wearing.
It has become common in many circles for the chatan to wear his tallit for the first time at his wedding, and to include the wedding as a whole in his intention when reciting she-hechiyyanu over it:
שער המפקד או”ח הלכות ציצית א ד”ה ודע
בשעת החופה בעת הקידושין מביאין טלית חדשה להחתן. והחתן מברך להתעטף ושהחיינו ועומד בה…ואח”כ [=ואחר כך] משלשל הטלית ומכסין בו גם את ראש הכלה הנצבת לימינו וגם פורסים אותה גם על העומדים סמוכים להם מימנם ומשמאלם…ומה גם לברכת שהחיינו אשר הנאני מאד מנהג הנעים הלזה לכלול גם מצות נישואין דאין בה שהחיינו כנודע מדברי הפוסקים ז”ל. ומה טובו ומה יופיו של המנהג הנ”ל.
Sha’ar Ha-mefaked OC Tzitzit 1 s.v. ve-da
During the chuppa, at the time of kiddushin, they bring a new tallit to the chatan. And the chatan recites the berachot le-hitatef and she-hechiyyanu and stands [wrapped] in it… and afterwards he lowers the tallit, and they also cover with it the head of the kalla, who stands to his right, and they also spread it over those standing near them to their right and left…And all the more so for theberacha of she-hechiyyanu, that it gives me great pleasure for this pleasant custom to include also the mitzva of nissuin, which doesn’t have a she-hechiyyanu, as is known from the words of halachic authorities of blessed memory. How good and seemly is this custom!
The she-hechiyyanu over the tallit has come to represent the chatan’s joy at the wedding itself.16
The tallit enables the chatan to recite she-hechiyyanu with God’s name and kingship with confidence and without going against the custom, even when his primary joy and reason for arranging to say she-hechiyyanu is the wedding itself. A kalla might do something similar over her ring or ask the chatan to have her in mind when he recites she-hechiyyanu. But there is also room for both chatan and kalla to make a simple she-hechiyyanu, even if without God’s name and kingship, over the wedding.
Sheva Berachot
The next phase of the wedding is reciting the sheva berachot (birkat chatanim), which we discuss at length here. The Talmud implies that one person would recite all seven of the berachot.17 Rambam reportedly also maintained that one honored guest would recite all of the berachot:
מעשה רקח א חידושים מרבנו הגדול הרמב”ם שחבר החסיד הרב אברהם בנו
והמנהג הפשוט שיברך אלו הז’ ברכות הגדול שבנמצאים שם…
Ma’aseh Rokeach (On Rambam) I, Novellae from Rambam that were written by his son Rav Avraham
The widespread custom is that the greatest of those present [at the wedding] recites these seven berachot.
Nowadays, however, there is a widespread practice to honor a number of different participants in the wedding with the recitation of one or two of the berachot.
Interruptions
This raises new questions about interrupting the series of berachot. Halachic authorities discuss two potential issues with deliberate interruption: first, the fifth and sixth berachot lack the opening “Baruch ata Hashem,” which might make them more dependent on their predecessors in the series in order to count as berachot. Second, the beracha over wine is recited first, but the chatan and kalla drink the wine only at the end.
Rav Moshe Feinstein considers each of these issues. He maintains that the fifth and sixth beracha do not depend on the berachot before them. However, he is concerned about interruption between the beracha over wine and the drinking following sheva berachot. He thus both allows for splitting the berachot up as necessary and emphasizes that the berachot should remain a continuous series without deliberate interruptions.
שו”ת אגרות משה אה”ע חלק א סימן צד
הנה במה שהרבה נוהגים כשנמצאים קרובים ורבנים נכבדים בשעת החופה שמחלקים הז’ ברכות אף שברכת שוש תשיש ושמח תשמח הם בלא פתיחה בברוך מצד ברכה הסמוכה לחברתה אם יפה הם עושים…לע”ד [=לפי עניות דעתי] יש לדון בזה להקל כדחזינן שהרבה נוהגין כן. … מ”מ [=מכל מקום] ברכה הסמוכה לחברתה ליכא בכלל זה דנחשבת ברכה אף שאין בה בתחלתה שם ומלכות…. …אין קפידא גם לחלקם להרבה אנשים אף בשביל צורך קטן, שאין בזה דחוי וקולא באיסורין אלא שבלא צורך אין לעשות כן ולשנות מכפי שנסדר שתהיה סמוכה וכשאחד אומר יש להחשיבה יותר סמוכה… ליכא דין הפסק אלא בשביל שתיית היין שהמברכים אין נוהגין לשתות אלא החתן והכלה.
Responsa Iggerot Moshe EH 1:94
That which many have the practice, when honored relatives and Rabbanim are present during the chuppa, to divide the sheva berachot among them, even though the berachot of sos tasis and same’ach tesamach don’t have an opening Baruch [ata Hashem], if they act properly from the perspective of a beracha [without an opening] adjacent to another….In my humble opinion there is room to asses this leniently as we see that many have this practice…In any case, there is no issue of [separating] a berachathat is adjacent to another for it is considered a[n independent]beracha even though its beginning does not include God’s name and kingship…There is no halachic concern even to divide them among many people even for a small need, for this does not entail a deferral or leniency with prohibitions, but without a need one should not do this and change what has been arranged to be directly adjacent. And when [the same some]one says them, ti is considered more adjacent…. The halacha of an interruption applies only regarding drinking the wine, which the ones who recite the berachot are not accustomed to drink, but rather only the chatan and kalla [drink].
While some authorities prefer that the same person recite both of the first two berachot, to make it clear that borei peri hagafen is attached to the other berachot, this is not absolutely obligatory.18 Rambam even mentions a custom to recite the beracha over spices at this point in the wedding.19 Some Sefardi communities have preserved this custom.20
As we’ve seen, there is a preference to minimize interruptions between the berachot. Rav Shlomo Zalman Auerbach reportedly accepted a chazan singing wordlessly within a beracha as a part of the beracha, but objected to his singing between berachot:
הליכות שלמה תפילה ט:ט
שליח ציבור המאריך בנגונים באמצע הברכה, אף שאין זה משובח, מכל מקום אין זה הפסק, הערה יג: וה”ה [=והוא הדין] בשבע ברכות כשמאריכין בנגונים באמצע הברכה, דכיון שהכוונה ליפות הברכה אין זה הפסק (ודוקא באמצע ברכה, כי הוא לכבוד הברכה, אבל בין ברכה לברכה אין לנגן). הערה 29: וכמו כן על כל הפסק מרובה הקפיד רבנו שלא יעשו…
Halichot Shlomo, Tefilla 9:9
A prayer leader who sang prolonged tunes in the middle of a beracha, even though this is not praiseworthy, in any case it is not an interruption. Marginal Note 13: And so is the law with sheva berachot, where we sing prolonged tunes in the middle of the beracha, for since the intention is to beautify the beracha, it is not an interruption (and specifically in the middle of a beracha, for it is in honor of the beracha, but between berachot one should not sing tunes.) Footnote 29: And similarly for any long interruption our Rabbi [Rav Shlomo Zalman Auerbach] was particular that they not do it…
More recently, in many circles, it has become increasingly common for the band to play musical interludes between berachot as honorees are called up, especially since this may counteract a tendency for chatter between berachot:
רב יעקב אריאל הפסק בין שבע הברכות תחומין לח תשע”ח עמ’ 164
ומאחר שכבר התפשט המנהג לחלק את הברכות למכובדים שונים, יפה נהגו לאחרונה לנגן ולשיר בהפסקה שבין ברכה לברכה, משום שהאלטרנטיבה להמתין עד להגעת המברכים גרמה לציבור לפטפוטי סרק ומנהג זה בא לתקן את המצב שנוצר…וכדי למנע פטפוטים הצעתי היא להעמיד, או להושיב, את כל המברכים ליד החופה ולהעלותם בזה אחר זה, ללא הפסקה.
Rav Ya’akov Ariel, “An Interruption between Sheva Berachot,” Techumin 38 (5778): 164
Since the custom of dividing the berachot among different honorees has already become widespread, it is good that they have recently become accustomed to play music and sing in the pause between one beracha and another, since the alternative of waiting until the reciters of the berachot arrive caused the community to chatter, and this custom came to rectify the situation that was created…in order to prevent chatter, my suggestion is have all the reciters stand, or sit, next to the chuppa and to have them come up one after the other without pause.
Honoring Women
As we have discussed here, current halachic rulings do not generally support women reciting sheva berachot under the chuppa. Recently, some couples getting married have begun calling a man and a woman up for each beracha, with the man reciting the beracha and the woman reciting a translation, a personal blessing to chatan and kalla, or a selection from a piyyut (liturgical poem) originally formulated to be recited around sheva berachot.21
הרב יובל שרלו, חופה וחידושים 12.8.20
משום שבשבע ברכות צריך מניין, עמדתי ההלכתית היא שנשים לא יכולות לברך מתחת לחופה, והברכות תהיינה ברכות לבטלה. … אבל אני אוהב את המנהג היום שזוג עולה ביחד, האיש אומר את הברכה, והאישה מברכת ברכה בלשונה את החתן והכלה. יש פוסקים שאומרים שזה הפסק, אבל לדעתי אין דיני הפסק כאן, ובלבד שהחתן והכלה לא יפסיקו בדיבור בין הברכה הראשונה לשתיית היין.
Rav Yuval Cherlow, Chuppa Ve-chiddushim 12.8.20
Because a minyan is required for sheva berachot, my halachic position is that women are not able to recite the beracha under the chuppa, and the berachot would be berachot in vain…. But I like the custom today that a couple go up together, the man says the beracha, and the women offers a beracha in her own words to the chatan and kalla. There are halachic authorities who say that this is an interruption, but in my opinion the halacha of interruption does not apply here, as long as the chatan and kalla do not interrupt by speaking between the first beracha and drinking the wine.
A translation may not be considered an interruption when those assembled need it, because it simply makes the meaning of the beracha plain. But personal berachot or additional piyyutim are more complex and have met with strong halachic opposition.
רב יעקב אריאל הפסק בין שבע הברכות תחומין לח תשע”ח עמ’ 164
ההפסק הקצר של הזמנת המברך, וחלל הזמן שמנוצל תוך כדי הגעתו להשמעת קטע מוסיקלי קצרצר, אינם דומים לדברי תורה שאין להם שיעור, שעלולים גם להימשך זמן רב, שניתן לגמור בו את כל שבע הברכות, וזהו הפסק גמור.
Rav Ya’akov Ariel, “An Interruption between Sheva Berachot,” Techumin 38 (5778): 164
The brief interruption for calling up the one reciting the beracha, and the space of time that is used to play a very brief musical interlude as he arrives, are not similar to divrei Torah, which “have no measure,” which also tend to be drawn out for a long time, during which it would be possible to complete all of the sheva berachot. And this is a full-fledged interruption.
In order to minimize interruptions between berachot and to prevent confusion about what is part of the series of berachot and what is not, it may be preferable to recite the series of sheva berachot as a complete unit. In communities where women take on more public roles, it would be appropriate to call up women before or after sheva berachot to share personal thoughts or blessings for chatan and kalla. It has become popular to honor a woman by having her say the prayer of Rav Amram Gaon after sheva berachot:
סדר רב עמרם גאון (הרפנס) סדר אירוסין ונישואין
כהיום הזה בירושלים, ירבו שמחות בישראל, וינוסו אנחות מישראל. ירבו בשורות טובות בישראל, ירבו ישועות בישראל, ירבו נחמות בישראל. תרבה אהבה בישראל, תרבה ברכה בישראל. תרבה גילה בישראל, תרבה דיצה בישראל. ירבה הוד בישראל, ירבה ועד בישראל. ירבה זכות בישראל, ירבה חתן בישראל, ירבו ימים טובים בישראל. אליהו הנביא במהרה יבא אלינו, המלך המשיח יצמח בימינו. יצליחו חתן וכלה, ישמחו שניהם זה עם זה ויעלצו שניהם זה עם זה. ויעמידו בנים ויאריכו שנים בשבי יהודה, בנים מצליחים וכלכם ברוכים. ישמח חתן בכלה, וכלה תשמח בחתן, בבנים ובנות, בעושר ובנכסים, בבנים עוסקים בתורה מקיימי מצות בישראל.
Seder Rav Amram Gaon, Seder Eirusin and Nissuin
Like this day in Yerushalayim, may joyous occasions increase in Yisrael, and may sorrows depart from Yisrael. May good tidings increase in Yisrael, may salvations increase in Yisrael, may consolations increase in Yisrael. May love increase in Yisrael, may beracha increase in Yisrael, may joy increase in Yisrael, may jubilation increase in Yisrael. May glory increase in Yisrael, may convocation increase in Yisrael. May merit increase in Yisrael, may chatanim increase in Yisrael, may festive days increase in Yisrael. May Eliyahu ha-Navi quickly come to us, may the anointed king emerge in our day. May chatan and kalla succeed, may the two of them take joy in each other and exult with each other and may they have children and have long lives among those who return to Yehuda, children who succeed and are all blessed. May chatan rejoice in kalla and may kalla rejoice in chatan, with sons and daughters, with riches and property, with children occupied with Torah and keeping mitzvot in Yisrael.
This is the original and authentic text, dating back to geonic times. Sometimes colloquially described as the eighth beracha, it is not actually a beracha but rather a tefilla for the joy of the wedding to extend to the entire Jewish people, and for happiness and blessing for the couple and the family they hope to build. Fully integrating the personal and the communal, it can be a beautiful and fitting conclusion to a wedding ceremony.
Remembering Yerushalayim
In many communities, the wedding ceremony concludes with the chatan breaking a glass, while in others this takes place between kiddushin and nissuin. The Talmud provides precedent for breaking a glass at a wedding to dampen overly exuberant celebration:
ברכות לא.
רב אשי עבד הלולא לבריה חזנהו לרבנן דהוו קא בדחי טובא אייתי כסא דזוגיתא חיורתא ותבר קמייהו ואעציבו
Berachot 31a
Rav Ashi made a wedding for his son. He saw that the rabbis were celebrating with great levity. He brought a cup of white glass and broke it before them, and they became more somber.
Tosafot note that this is the origin of the current practice of breaking a glass at every wedding:
תוספות שם
אייתי כסא דזוגיתא חיורתא – מכאן נהגו לשבר זכוכית בנשואין.
Tosafot ad loc.
He brought a cup of white glass —From here they are accustomed to break glass at a wedding.
In neither case is the chatan specified as breaking the glass, nor is any connection drawn to Yerushalayim.
A different wedding practice, however, specifically demonstrates mourning. Following the destruction of the Second Temple, no joy or celebration can be complete. This is expressed halachically in a variety of rabbinic decrees, among them:
בבא בתרא ס:
עושה אשה כל תכשיטיה ומשיירת דבר מועט מאי היא אמר רב בת צדעא שנאמר אם אשכחך ירושלים תשכח ימיני תדבק לשוני לחכי וגו’ מאי על ראש שמחתי אמר רב יצחק זה אפר מקלה שבראש חתנים א”ל [=אמר ליה] רב פפא לאביי היכא מנח לה במקום תפילין שנאמר לשום לאבלי ציון לתת להם פאר תחת אפר וכל המתאבל על ירושלים זוכה ורואה בשמחתה שנאמר שמחו את ירושלים וגו’
Bava Batra 60b
A woman does all her adornments and leaves a little something out. What is it? Rav said: [Removing hair from] her temple, for it is said, “If I forget you, Yerushalayim, may my right hand forget, may my tongue cling to my palate…” [Tehillim 137:5-6], what is “atop [lit. over the head of] my joy” [Tehillim 137: 6]? Rav Yitzchak said: this is ashes that are on the heads of chatanim. Rav Papa said to Abbaye: Where do you put it? In the place of tefillin, for it is said, “to put for the mourners of Yerushalayim to put glory [pe’er, understood as representing tefillin] in place of ashes” [Yeshayahu 61:3]. And whoever mourns Yerushalayim merits and sees its joy, for it is said: gladden Yerushalayim [Yeshayahu 66:10].
In a decree that has fallen out of practice, women, presumably including kallot, would leave off a bit of their cosmetic preparation, or omit an item of jewelry. Ashes would be placed on a chatan’s forehead. Mourning for Yerushalayim and Beit Ha-mikdash tempers the joy of the wedding.
Kolbo suggests that ashes would be placed on the kalla’s forehead as well:
ספר כלבו עה
ומשימין אפר מקלה בראשיהם מפני אבילות ירושלים.
Kolbo 75
We place wood-ashes on their heads out of mourning for Yerushalayim.
Toward the end of the chuppa, or in some communities, before it begins, ashes may be placed on the chatan’s forehead. Nowadays, placing ashes on the forehead is rare for a kalla, though permissible. Even for the chatan this is not universally practiced and is less common in Sefardi communities.22
Elsewhere in his work, Kolbo explains that in communities in which laying tefillin was not common, the practice of placing ashes on the chatan’s forehead was discontinued. Breaking the glass took its place, with added meaning as a remembrance of Jerusalem:
ספר כלבו סימן סב
צריך אדם לזכור בכל שמחותיו אבלות ירושלים…ויש מקום נמנעו שלא לתת אפר מקלה בראשי חתנים מפני שאין העם מוחזקים כלל בהנחת תפלין ולא יהיה בהם האפר תחת פאר ויחוששו גם כן שמא לא יהיה גם כן פאר תחת אפר ונהגו לעשות זכרון אחר במקומו שנותנין מפה שחורה על ראש החתן והכלה ועל זה פשט המנהג לשבר הכוס אחר שבע ברכות…
Kolbo 62
A person must remember at all of his joyous occasions the mourning of Yerushalayim…And there is a place where they refrained from placing wood-ashes on the heads of the chatanim because the people were not accustomed to lay tefillin at all, and for them the ashes would not be in the place of glory [tefillin], and they were concerned as well lest it not come to pass [for Jerusalem] glory in place of ashes. And they were accustomed to make a different remembrance instead, of placing a black cloth on the head of the chatan and kalla, and for this reason the custom spread of breaking a glass after sheva berachot….
Kolbo mentions the kalla here, as well, in connection to an alternative custom, and he does not specify that the chatan breaks the glass, which leaves room for other possibilities. The modern-day practice of the chatan reciting the verse about raising Yerushalayim above our joy is a new one. This leaves room for a kalla to participate, as by reciting the verse together with him.
Today, although the city of Yerushalayim is no longer in ruins, we continue to remember and mourn its destruction. Our intentions in reciting the verse generally shift towards the difficulties we still face as a people, and to longing for the rebuilding of Beit Ha-mikdash.
Yichud
As we learned in our piece on nissuin, chuppa—a stage that represents the couple establishing their new home—completes the marriage process. We’ve seen that there are numerous perspectives as to what counts as chuppa and whether yichud (seclusion together) is a necessary aspect of it.
Maharil describes an early custom in Ashkenaz for chatan and kalla to repair to a private space after the public wedding ceremony:
ספר מהרי”ל (מנהגים) הלכות נישואין
אמר מהר”י סג”ל מנהג שאחר הברכה שאוכלין חתן וכלה יחד ביצה ותרנגולת. והיה מנהג קדמונים לייחדם בחדר אחד בזמן אותה הסעודה ויצאו כל העם. ועושין זה כדי שיהא לבו גס בה. ואין שם רק אשה אחת מקרוביה המשרתת להם, ואח”כ [=ואחר כך] נכנסין כל הקרובים ומי שירצה ואוכלים ג”כ [=גם כן] עמהם כדי לשמחם. והאידנא נשכח המנהג ונכנסין הכל בראשונה ואין שם שום יחוד, ולא נכון הוא. ומברכין גם באותה סעודה שבע ברכות.
Maharil (Minhagim), Laws of Nissuin
Maharil said that it is a custom after the beracha [sheva berachot] that the chatan and kalla eat an egg and a chicken together. And there was an early custom to seclude them in one room during this meal, and all the people would leave. And they did this so that he would feel familiar with her. And only one of her female relatives would be there, serving them, and afterwards all the relatives and whoever wants would come in and eat with them also, to gladden them. And nowadays this custom has been forgotten and everyone comes in at first and there is no seclusion there, and this is not correct. And at that meal they also recite sheva berachot.
Though this seems to be a forerunner of today’s “yichud room,” Maharil’s description leaves room for another’s presence, and does not suggest that the custom is necessary to complete the requirements of chuppa. Rema mentions a private room as well, without stipulating how private it needs to be:
רמ”א שולחן ערוך אה”ע נה: א
…והמנהג פשוט עכשיו לקרות חופה מקום שמכניסים שם יריעה פרוסה על גבי כלונסות, ומכניסים תחתיה החתן והכלה ברבים, ומקדשה שם ומברכין שם ברכת ארוסין ונשואין, ואח”כ [=ואחר כך] מוליכים אותם לבית ואוכלים ביחד במקום צנוע, וזהו החופה הנוהגת עכשיו.
Rema EH 55:1
And the common custom now is to call a chuppa a place where we bring in a curtain spread atop poles, and we bring the chatan and kalla under it in public, and he betroths her there [kiddushin], and they recite the berachot of eirusin and of nissuin there, and afterwards we bring them to a house and they eat together in a private place and this is the chuppa that is practiced now…
Other authorities specify that the yichud should be held in total privacy, in a context that would theoretically allow for the couple to engage in relations:
בית שמואל סימן נה ס”ק ה
הא בעי[נן] יחוד דחזי’ לביאה, א”כ [=אם כן] יש למנוע שלא יכנוס לשם שום אדם כדי שיהיה יחוד גמור:
Beit Shemuel 55:5
…Behold we require a yichud that would be fitting for sexual relations. If so one should prevent any person from entering there in order that it be full yichud.
The question of whether this yichud needs to be theoretically fit for relations also affects whether a minimum amount of time needs to be allocated for seclusion. (Whether witnesses are necessary depends on whether one considers yichud to be chuppa.) In practice, the couple do not consummate their marriage in the yichud room. It provides an opportunity for some initial physical contact, a little alone time together, and a chance to eat if they’ve been fasting.
When the kalla is in nidda at the ceremony, full fledged yichud is prohibited:
שולחן ערוך יו“ד קצב: ד
חתן שפירסה כלתו נדה קודם שבא עליה, לא יתייחד עמה, אלא הוא ישן בין האנשים והיא ישנה בין הנשים. הגה:…והמנהג ליקח קטן אצל החתן וקטנה אצל הכלה, ואין מתיחדין ביום בלא קטן או קטנה.
Shulchan Aruch YD 192:4
A chatan whose kalla became nidda prior to their having relations should not be secluded with her, but rather he sleeps among the men and she sleeps among the women. Rema…And the custom is to take a minor boy with the chatan and a minor girl with the kalla, and for them not to be secluded in the daytime without a minor boy or girl.
For a chuppat nidda, a second door to the yichud room is typically kept open, or a child from the wedding party remains with the couple in the space.
A yichud room is not universally practiced among Sefardi communities. Rav Ovadia Yosef suggests two primary reasons. First, perhaps they rely on the opinion that yichud is not a necessary component of chuppa, and standing together under the tallit or canopy suffices. Second, perhaps sheva berachot are berachot of praise and not berachot over a mitzva. In that case, even if yichud is essential to chuppa, it doesn’t need to happen immediately after the berachot, but can wait until the couple goes off for the night:
שו”ת יביע אומר חלק ה – אבן העזר סימן ח
…מדוע אנו הספרדים לא נוהגים לעשות הייחוד לחתן עם הכלה מיד לאחר שבע ברכות, אלא הייחוד נעשה רק לאחר סעודה ראשונה שמסתיימת בדרך כלל בשעה מאוחרת בלילה, והרי יש בזה הפסק גדול בין ברכת הנישואין לחופה, ובשלמא לדעת הפוסקים הסוברים, שהחופה אינה ייחוד, אלא פריסת הטלית על ראש החתן והכלה בשעת ברכת נישואין, ניחא….אחרונים רבים מרבני הספרדים שכותבים, שהמנהג לקרות חופה לפריסת הטלית על ראש החתן והכלה, מ”מ [=מכל מקום] אכתי לא איפרק מחולשא, כי מדוע אין חוששים להחמיר כדעת הרמב”ם והטוש”ע [=והטור שלחן ערוך] שסוברים חופה היינו ייחוד ולעשות הייחוד מיד אחר שבע ברכות, והלא אין בזה עמל וטורח ולא הפסד…יוצא לנו שאין צורך שהחופה תהיה סמוכה לברכת נישואין, הואיל וברכת השבח היא, וכמ”ש הר”ן (פסחים שם), שברכות השבח שנאמרו בפ’ הרואה א”צ [=אינו צריך] לברך אותן עובר לעשייתן, …
Responsa Yabi’a Omer EH 5:8
…Why do we Sefaradim not practice having yichud for the chatan with the kalla immediately after sheva berachot, but rather yichud is done only after the first meal [at the wedding] which typically ends at a late hour at night, so that there is a long interruption between the beracha of nissuin [sheva berachot] and chuppa [yichud]. And this makes sense according to the view of the authorities who think that chuppa is not yichud, but rather spreading the tallit over the head of the chatan and kalla at the time of birkat nissuin [sheva berachot], that makes sense…Many later authorities from among Sefardi Rabbanim write that the custom is to call spreading the tallit over the head of chatan and kalla the chuppa. In any case it still does not resolve the weakness, for why are we not concerned to be stringent in accordance with the view of Rambam and Tur and Shulchan Aruch who view chuppa as yichud, and have yichud immediately after sheva berachot, for there is no extra burden and no loss [in this]…It emerges that there is no need for chuppa to be adjacent to birkat nissuin, since it is a beracha of praise as Ran wrote [Pesachim], for berachot of praise that are discussed in the final chapter of Berachot, one does not need to recite them immediately prior to performing an action…
The rejoicing of chatan and kalla takes place on many levels, some public, some more private, creating a bond that forms the basic unit of Jewish community. The significance of yichud, both as establishing a home together and setting the stage for the sexual bond between the couple, reminds us of the centrality of physical intimacy to Jewish marriage, the topic of our next piece.
Is there room for self-expression at a wedding?
At a wedding, two individuals with a relationship that reflects their unique personalities assume archetypal roles. The woman becomes a kalla and the man a chatan. Embodying these archetypes, from dressing the part to acting the part, can be a source of great excitement for everyone involved.
These archetypal roles are well defined. Halachically, there are clear requirements for kiddushin, and nissuin must be completed in a way that the community recognizes. Liturgically, we express our understanding that each Jewish couple is a microcosm of our community, their covenant symbolizing our relationship with God.
By subsuming themselves into the roles of chatan and kalla, a couple demonstrates their commitment to joining the covenantal community. At the same time, chatan and kalla might struggle to find themselves or their relationship within the prescribed ceremonies.
Our articles on the wedding have been an attempt to explain as clearly as possible what the various halachot and customs are and what purposes they serve. This is important so that, rather than just going through the motions, chatan and kalla can thoroughly embody their roles. Once chatan and kalla understand what elements need to be in place, they can also explore ways to personalize their wedding that will not compromise its expression of community, covenant, and continuity.
Further Reading
- Rav Binyamin Adler, Ha-nissuin Ke-hilchetam.
- Rav Aryeh Kaplan, Made in Heaven, New York: Moznaim, 1983.
Notes
1. Ra’aviyah writes that a community’s sages would read over the ketuba before it was signed:This does not clearly establish that they would read it aloud during the ceremony.
ראבי”ה ד: תתקיט
וגם אין חוששין העדים לקרות הכתובה קודם שיחתמו. וטעמ[א], שהרי קראוה חכמי’ הקהל
Ra’aviyah 4:919
The witnesses aren’t concerned about reading the ketuba before they sign. And the reason is that the sages of the community have read it.
Rabbi Hershel Schachter, Can Women Be Rabbis?
A new trend is emerging…A scholarly woman is called upon at a wedding ceremony to read the kesuba. They say that “halachically there is nothing wrong with this!” In a certain sense this statement is correct. If one only judges the issue from the perspective of the laws of siddur kiddushin there’s nothing wrong. Yes, even if a parrot or a monkey would read the kesuba, the marriage would be one hundred percent valid. Strictly speaking, the reading of the kesuba is not at all a part of the marriage ceremony…But when a shailah is researched one must look through the entire Shulchan Aruch, and consider all the various aspects of that shailah. Just because there is an issue that does not appear in Even Hoezer Hilchos Kiddushin or Hilchos Nissuin, it doesn’t mean that the issue is “non-halachic“…. We only require and demand of men that they compromise on their tznius and observe certain mitzvos in a farhesia (public) fashion. We do not require this of women….[I]t is a violation of kvod hatzibur to have a woman surrender her privacy to read the kesuba in public. Were there no men present who were able to read this Aramaic document?
5. Some dissented from viewing this as chuppa:
ספר העיטור שער ב – ברכת חתנים דף סג טור א
האומר חופה היא הסודר שחופין ראשיהן בשעת הברכה לאו מלתא
Sefer Ha-Itur, Sha’ar 2 63a
The one who says that chuppa is the cloth with which they cover their heads during the beracha, that is incorrect.
ספר כלבו סימן עה
ואחר האירוסין עושין להן חופה שחופפין אותן בטלית או בסודר וכיוצא בזה וזהו נקרא נשואין, והרמז על זה כי יקח איש אשה וסמיך ליה גדילים תעשה לך (דברים כב, יב – יג) וכן אמרו ז”ל גבי יעוד כיון שפרש עליה האדון טליתו קיים מצות יעוד…
Sefer Kolbo 75
After the eirusin, they make them a chuppa, that they cover them with a tallit or a cloth or something similar, and this is called nissuin, and the hint to this is “when a man takes a woman” and adjacent to it “fringes shall you make for yourself” (Devarim 22:12-13), and so they [the Sages] said regarding designation [ye’ud, akin to kiddushin], once the master has spread his tallit over her [a maidservant], he has fulfilled the mitzva of ye’ud.
שולחן ערוך אה”ע נה: א
הגה: …וי”א [=ויש אומרים] שהחופה היא שפורסין סודר על ראשם בשעת הברכה (הב”י הביאו).
Rema, Shulchan Aruch EH 55:1
There are those who say that the chuppa is that they spread a cloth over their heads at the time of the beracha.
8. In some communities, a man does not begin to wear a tallit gadol until married:
ספר המנהיג הלכות אירוסין ונישואין עמוד תקלט
וזה שנהגו בצרפת ובפרובינצ’ שכל החתנים מתעטפי[ם] בציצית בהכנסת החופה יש לי סמך במדרש למה נסמכה פרשת ציצית לנשואי אשה דכתי[ב] גדילים תעשה לך וסמיך ליה כי יקח איש אשה וגו’, לומ[ר] לך חתן חייב בציצית. אב”ן.
Sefer Ha-manhig, Eirusin and Nissuin, p. 539
That they had the practice in France and Provence that all chatanim would wrap themselves in tzitzit upon entering the chuppa has a basis in the midrash: “Why is the portion of tzitzit adjacent to marrying a woman, for it is written ‘make yourselves fringes’ and adjacent to it is ‘when a man takes a woman etc.’? To tell you that a chatan is obligated in tzitzit.” Ra’avan.
ספר מהרי”ל (מנהגים) הלכות נישואין
…בריינוס שנוהגין שגם נערים גדולים אין מתעטפין בציצית עד נושאין אשה וסמכוה להא דכתיב גדילים תעשה לך וסמיך ליה כי יקח איש אשה…
Sefer Maharil (Minhagim), Laws of Nissuin
…In the Rhineland, where the custom is that even older boys don’t wrap themselves in tzitzit until they marry a woman, and they connected it to that which is written: “make yourselves fringes” and adjacent to it “when a man takes a woman”…
9. In the seventeenth century, Rav Chaim Benvenisti takes the custom for granted, and records a debate over whether a beracha should be recited over the tzitzit:
שיירי כנסת הגדולה הגהות בית יוסף אורח חיים סימן ח
נשאלתי אם מברכין ברכת ציצית כשמשליכין הטלית על החתנים והכלות ביום חתונתם. שהחכם החסיד כמה”ר שלמה אברהם הכהן ז”ל היה רגיל לומר לחתנים שיברכו ברכת ציצית. והשבתי שלא ראיתי בקושטאנדינא שיברכו.
Shayarei Kenesset Ha-gedola, Glosses to Beit Yosef OC 8
I was asked if we recite the beracha over tzitzit when we cast the tallit over the chatanim and kallot on their wedding day. For the Chacham the pious honorable Rav Shlomo Avraham Ha-kohen z”l was accustomed to tell chatanim to recite the beracha of tzitzit. And I responded that I did not see in Constantinople that they would recite the beracha.
11. Approximately five hundred years later, Rav Yaakov Ettlinger writes that this was the custom in the Germany of his youth, and this provides a basis for a later ruling by Rav Chayyim Falaji:
שו”ת בנין ציון סימן קלט
וכן ראיתי מנעורי בארץ מולדתי (כי פה שהוא מנהג פולין לא נוהגין כן) וכבר ידוע להשושבנות שאם הכלה אינה טהורה שמסירין מיד אחר שנתקדשה…
Responsa Binyan Tzion 139
So I saw in my youth in the land in which I was born [Germany] (for here where we keep the custom of Poland they do not have this practice) and it is already known to the attendants that if the kalla is not tehora we remove [the tallit] right after kiddushin….
רוח חיים יו”ד קצה:ד
כלה שהיא נדה איך יפרשו טלית עליהם ואיך יתן בידה קידושין עיין בזה ס’ בנין ציון סי’ לקט…
Ruach Chayyim YD 195:4
A kalla who is nidda, how should they spread a tallit over them, and how should he place the kiddushin in her hand? See regarding this Binyan Tzion 139
רמב”ם הלכות ברכות יא:ט
…וכן מצוה שאינה תדירה ואינה מצוייה בכל עת … כגון מילת בנו ופדיון הבן מברך עליה בשעת עשייתה שהחיינו…
Rambam, Laws of Berachot 11:9
… and similarly a mitzva that is uncommon and not always available… such as a berit mila for his son, or pidyon ha-ben, one recites over it she-hechiyyanu at the time of performing it…
13. See, for example, Shach, who explains that kiddushin do not have an established time:
ש”ך יו”ד כח: ה
… אבל צ”ע לפ”ז [=צריך עיון לפי זה] אמאי לא מברכין בציצית ותפילין ושאר מצות שמתחנכים בהו וכן אין מברכין שהחיינו על קדושי אשה או נשואיה כמ”ש [=כמו שכתב] מהרי”ק שורש קכ”ח וכן על מזוזה כדלקמן ר”ס רפ”ט אלא ע”כ ס”ל [=על כרחך סבירא לן] דאפילו במצוה שמתחנכים בה אין מברכין שהחיינו כל שאין זמנה קבוע …
Shach YD 28:5
But it requires study, according to this why don’t we recite the beracha [of she-hechiyyanu] over tzitzit and tefillin and other mitzvot when we first perform them? And similarly, we don’t recite the beracha of she-hechiyyanu over kiddushin or marriage to a woman, as Marharik wrote (128), and similarly over mezuza (below, beginning of siman 289), therefore we think that perforce even when we first perform a mitzva we do not recite the beracha of she-hechiyyanu whenever its time is not fixed…
שולחן ערוך או”ח כב: א
קנה טלית ועשה בו ציצית, מברך שהחיינו, דלא גרע מכלים חדשים. הגה: ואם לא בירך בשעת עשייה, מברך בשעת עטוף ראשון.
Shulchan Aruch OC 22:1
One who bought a tallit and made tzitzit for it, recites the beracha of she-hechiyyanu, for it is no worse than new articles. Rema: And if he did not recite the beracha when he made it, he recites the beracha at the first wrapping [himself in it].
שו”ת עשה לך רב חלק ו – שאלות ותשובות בקיצור סימן פ
…ותנהג בשעת נישואיך בענין החופה כמנהג המקורי שנהגו בו הספרדים מאז ומעולם, ושיש לו מקור ברור בדברי רבותינו בגמרא ורמוז הוא במקרא … תתעטף בטלית לפני החופה ואם היא חדשה תברך ברכת שהחיינו (ואל תברך להתעטף בציצית אם החופה נערכת בלילה) ותתכוין לפטור בברכה זו גם את שמחת נישואיך … ואח”כ [=ואחר כך] תפרוש הטלית גם על כתפיה של הכלה, וכך תהיו שניכם מעוטפים באותה טלית, ואם תרצו תוכלו אח”כ [=אחר כך] לפרוס הטלית מעל ראשיכם אף שיש חופה בלאו – הכי.
Responsa Aseh Lecha Rav 6, brief responsa 80
You should practice at the time of your wedding in the matter of the chuppa like the original custom that the Sefaradim have always practiced, which has a clear source in the words of our sages in the gemara and is hinted in the Tanach…You should wrap yourself in a tallit before the chuppa, and if it is new, you should recite the beracha of she-hechiyyanu (and don’t recite the beracha of wrapping in tzitzit if the chuppa takes place at night), and you should intend to discharge through this beracha also the joy of your wedding…and afterwards you should spread the tallit also over the shoulders of the kalla, and so the two of you will be wrapped in the same tallit, and if you wish you can afterwards spread it above your heads even though there is a chuppa without this.
כתובות ח.
רב אשי איקלע לבי רב כהנא יומא קמא בריך כולהו…
Ketubot 8a
Rav Ashi happened to come to the home of Rav Kahana. On the first day, he recited all of them [the berachot].
רמב”ם הלכות אישות י: ד
ואם היה שם יין מביאין כוס של יין ומברך על היין תחלה ומסדר את כולן על הכוס ונמצא מברך שבע ברכות, ויש מקומות שנהגו להביא הדס עם היין ומברך על ההדס אחר היין ואחר כך מברך השש.
Rambam Laws of Ishut 10:4
If there was wine there, they bring a cup of wine and he recites the beracha over the wine first and recites all of them over the cup, and he ends up reciting seven berachot, and there are places where they have the custom to bring a myrtle [branch] with the wine, and he recites the beracha over the myrtle after the wine, and afterwards he recites the six berachot.
ערוך השולחן אה”ע סב: ח
והמנהג שכתב הרמב”ם להביא הדס אינו אצלינו…
Aruch Ha-shulchan EH 62:8
We do not have the custom that Rambam wrote to bring a myrtle…
כף החיים תקס:כא
לוקח אפר מקלה וכו’. ועכשיו לא נהגו לעשות שום גם אחד מאלו (הנז’ בסעי’ זה) אלא לשבר את הכוס…
Kaf Ha-chayyim 560:21
He takes wood-ashes… Nowadays, we are not accustomed to do even one of these ([practices] mentioned here), but to break the glass…
Sources
Reading the Ketuba
ספר האורה ב:יא
שאלו לרבי במקום שעושין אירוסין ונשואין ביחד, מהו לברך ברכת אירוסין ונשואין בכוס אחד, ואמר רבי הרוצה לעשות כן אומר לו שתה מה שנשאר בכוס, ומוזג כוס שני לברך עליו ברכת נשואין, לפי ש”אין אומרים שתי קדושות על כוס אחד”, שאין עושין מצות חבילות חבילות…
Sefer Ha-ora 2:11
They asked Rebbe [Rashi]: In a place where they perform eirusin and nissuin together, what is the halacha of reciting birkat eirusin and nissuin with a single cup. And Rebbi answered: One who wishes to do so, one says to him “drink what’s left in the cup,” and pours a second cup over which to recite birkat nissuin, because “we don’t recite two kedushot [matters of sanctity] over one cup,” for we don’t perform mitzvot in bundles…
תוספות פסחים קב:
וברכת אירוסין ונישואין נהגו לומר על שתי כוסות …ועוד דנהגו לקרות כתובה בינתים והוי הפסק
Tosafot Pesachim 102b
They were accustomed to recite the beracha of eirusin and of nissuin over two cups…and furthermore, they were accustomed to read the ketuba between them as a break…
רמ”א אה”ע סב: ט
וברכת אירוסין וברכת חתנים אומרים אותה על שני כוסות, אפילו מקדש בשעת החופה. (ונוהגין להפסיק ביניהם בקריאת הכתובה) (כ”כ התוספות ואשירי).
Rema EH 62:9
Birkat eirusin and birkat chatanim, we say it over two cups, even when he performs kiddushin at the time of the chuppa. (And we are accustomed to make a break between them by reading the ketuba.)
בני בנים ג:כז
הנה תוכלי לכבד אשה בקריאת הכתובה כי אין בה קדושה או ברכה אלא היא קריאת שטר חוב בעלמא כדי להפסיק בין קדושין לנשואין… גם אשה יכולה לקרוא. והגם שבמקום שנשים אינן רגילות לדבר בפני צבור גברים אין זה מן הצניעות שתקרא את הכתובה בפניהם אבל בקהילה שבלאו הכי נשים מרצות ומדווחות ברבים בעניני צבור וכו’ תוכל אשה גם לקרוא את הכתובה
Responsa Benei Banim 3:27
You can honor a woman with reading the ketuba, for it does not entail a [davar she-bi[kedusha] or beracha; rather, it is merely reading contract of obligation in order to make a break between kiddushin and nissuin… a woman can also read. Even though in a place where women do not customarily speak before a male audience, it would not be tzanua for her to read the ketuba before them, but in a community where in any case women lecture or report in public regarding communal matters etc., a woman can also read the ketuba.
הרב יעקב אריאל, הקראת כתובה על ידי אישה, אתר ישיבה, כ’ אלול תשסה
שאלה: האם מותר לאישה תלמידה חכמה לקרוא את הכתובה מתחת לחופה? תשובה: השאלה אינה הלכתית פורמלית אלא של מדיניות כללית. המקובל בישראל שבארועים ציבוריים נשים שומרות על צניעותן ואינן מתבלטות ללא צורך. גם מעמד החופה בכלל זה….זהו מדרון חלקלק שעלול להגיע גם לסדרי ביהכנ”ס [=בית הכנסת]….. אם אותה אישה היא אכן תלמידה חכמה עליה ללכת בעקבות נשים חכמות באמת שידעו את מקומן והן זכו להערכה ציבורית רחבה דווקא בגלל צניעותן ….
Ha-Rav Yaakov Ariel, “Ketuba Reading by a Woman,” yeshiva.org, 20 Elul, 5765
Question: Is it permissible for a woman who is a talmida chachama to read the ketuba under the chuppa? Response: The question is not one of formal halacha but of general policy. It is accepted in Yisrael that at public events women preserve their tzeniut and do not make themselves unnecessarily conspicuous. The chuppa is also included in this…. This is a slippery slope that is liable to reach synagogue practices….If this woman is indeed a talmida chachama, it is incumbent upon her to follow the truly wise women who knew their place, and who merited wide public appreciation specifically on account of their tzeniut…
הרבנית אסתי רוזנברג, כתיבה בפרום פרטי, (ערוך ועודכן על ידה)
בחלקים רבים בציבור הדתי, מתקבלות בקשות רבות אצל מסדרי הקידושין לשינויים וחידושים. חלק מהבקשות הגיוניות ואפשריות הלכתית וחלק מציבות את תחום המסורת בחופה כמאתגר יותר מאשר לפני דור. אין לי ספק שרצונם של זוגות לשלב נשים בחתונה הוא כנה ואמיתי. אף אני שותפה לו. כבר שנים אני שמחה לומר דברי ברכה מתחת לחופה ואת תפלתו של רב עמרם גאון. אין ספק שמותר לאישה לקרוא כתובה. לפני יותר מעשור אמר לי אבי מורי שהדבר מותר, אך שבשום אופן שאני לא אעשה זאת. אני מרגישה שבמובן מסוים הדיון נסב סביב השאלה: האם קיים בעולמנו הדתי מושג שנקרא ‘מותר אבל כרגע לא’? למעשה, הרבה רבנים וגדולי תורה מותחים גבול בין אישה קוראת כתובה לבין אישה מדברת או קוראת את תפילתו של רב עמרם גאון. בעוד הם מסרבים לקריאת כתובה הם שמחים לערב נשים באפשרויות האחרות. כרגע אני נמנעת מקריאת כתובה למרות שנענית בשמחה לאפשרויות האחרות. אני מרגישה שצריך לאזן בין שינויים וחידושים לבין בלמים. יודעת שמותר לקרוא כתובה ואין לי ביקורת על מי שבוחרת לעשות זאת. הרבה תלוי בקהל ובקהילה. האם בעוד כמה שנים ארגיש אחרת? קשה לצפות מראש. חשוב לי לשמר התקדמות איטית ולא להגיע לקצה.
Rabbanit Esti Rosenberg, from a discussion forum, approved edit
In many quarters of the religious community, numerous requests are received by every mesader kiddushin for changes and innovations. Some of the requests are reasonable and halachically possible, and some position the realm of tradition regarding the chuppa as more challenging than it was a generation ago. I have no doubt that couples’ desire to include women in the wedding is honest and sincere. I also share it. For years, I have been happy to say words of blessing under the chuppa, and the tefilla of Rav Amram Gaon. There is no doubt that it is permissible for a woman to read the ketuba. Over a decade ago, my father and teacher [Rav Aharon Lichtenstein] said to me that it is permissible but that I should not do it under any circumstances. I feel that in a certain sense, the discussion revolves around the question – in our religious world, is there a concept of “permissible but not right now”? In practice, many rabbis and major Torah figures draw a boundary between a woman reading the ketuba and a woman speaking [at the chuppa] or reading the tefilla of Rav Amram Gaon. While they refuse to [permit] reading the ketuba, they are happy to involve women in other possibilities. Right now, I abstain from reading the ketuba although I happily agree to other possibilities. I feel that one must balance between changes and innovations, and applying brakes. I know that it is permissible to read the ketuba, and I have no criticism of a woman who chooses to do this. Much depends on those assembled and on the community. Will I feel differently in a few years? It’s hard to predict. It is important to me to preserve gradual progress and not to reach an extreme.
Tallit
ראב”ן, ספר המנהיג הלכות אירוסין ונישואין עמוד תקמ
וחופה נקר[את] על שם שחופה אותה בטליתו, כדאמ[רינן] בהאשה נקנית [קדושין י”ח ע”ב]…כיון שפירש טליתו עליה לשם נישואין שוב אינו רשאי למוכרה, וכן ופרשת כנפיך על אמתך כי גואל אתה, זו פריסת טלית, וכן מעיד הנביא ואפרוש כנפי עליך [יחזקאל טז:ח] וגו’…על כן מנהג צרפת ופרובינצ’ לתת מפה צבועה בראש שניהם זכר לפריסת הכנף שפורס כנף בגדו עליה.
Ra’avan, Sefer Ha-manhig, Eirusin and Nissuin, p. 540
It is called “chuppa” because he covers [chofeh] her with his tallit, as it is said in Ha-isha Nikneit [the first chapter of Kiddushin, 18b]… “once he [a master] has spread his tallit over her [a Jewish maidservant] for the purpose of nissuin, he [her father] is not permitted to indenture her,” and so is the meaning of “and spread the ends of your garment over your maidservant, for you are a redeemer” [Rut 3:9], this is spreading the tallit, and so testifies the prophet [Yechezkel 16:8], “And I will spread the ends of my garment over you,” … Therefore, the custom of France and Provence is to place a colored cloth over both of their heads as a reminder of spreading the end, for he spreads the end of his garment over her.
שדי חמד מערכת חתן וכלה יא
…ראיתי מנהג…תשלח הכלה להחתן, במתנה, טלית בת ד’ כנפות בכלל הנדוניא דהנעלת ליה, ומקפידים ע”ז [=על זה]….
Sedei Chemed, Chatan and Kalla 11
…I saw a custom…that the kalla would send to the chatan, as a gift, a four-cornered tallit as part of the dowry that she would bring to him, and they are particular about this…
ספר מהרי”ל (מנהגים) הלכות נישואין
אכן מהר”י סג”ל בהלולת בתו נטל שפת צעיפין שקורין ענד והניח עליהן לחופה…ואם הכלה אינה טהורה לבעלה מסירין מעל ראשה מיד אחר ברכת אירוסין.
Maharil (Minhagim), Laws of Nissuin
Indeed, Maharil at the wedding of his daughter took the edge of the scarf, which is called Ende, and placed it upon them as a chuppa…and if the kalla is not tehora for her husband, they remove it from over her head immediately after birkat eirusin.
She-hechiyyanu
שו”ת מהרי”ק סימן קכח
יצטרך גם כן ליישב המנהג שלא לברך על קדושי אשה או נשואיה.
Responsa Maharik 128
One needs also to reconcile the custom of not reciting the beracha [of she-hechiyyanu] over betrothing or marrying a woman.
ערוך השולחן או”ח רכג: ד
יש תמיה למה לא יברכו שהחיינו שהרי שמחה גדולה היא…לא נהגו לברך כיון שהם לא ברכו גם אנן לא מברכינן
Aruch Ha-shulchan OC 223:4
It is puzzling why they shouldn’t recite she-hechiyyanu, for the simcha is great …they did not have the practice of reciting the beracha, and since they [in the past] did not, we also do not recite the beracha.
מור וקציעה סימן רכג
צריך עיון, כשנושא אדם אשה אם יש עליו חיוב ברכות הללו…נראה, שאם אשה הגונה היא ודאי יש לו לברך שהחיינו, אי משום קיום המצוה, ביחוד אם היא ראשונה, ואי משום דלא גרע מראיית חבר דעלמא החביב לו…ובתנאי שתהא כשרה וחביבה עליו….עוד נ”ל [=נראה לי] בענין זה שאפילו על קשור השדוך ההגון (אצ”ל [=אין צריך לומר] על האירוסין) ראוי לברך שהחיינו … ויש לי בו גם סמך בתורה [בראשית כד, כז] מאליעזר עבד אברהם, שנתן הודאה וברכה לה’ אפילו רק על הזדמנות רבקה בלבד, אף על פי שלא היתה לו עדיין שום הבטחה…גם האשה תברך…
Mor U-ktzi’a 223
It requires study, when a man marries a woman if he has an obligation to recite these berachot [she-hechiyyanu or ha-tov ve-ha meitiv]…it seems that if she is a good woman he should certainly recite the beracha of she-hechiyyanu, whether for fulfilling the mitzva, especially if she is the first [wife], or because it is no worse than seeing just a friend who is dear to him [over whom one recites she-hechiyyanu after not seeing them for thirty days]…as long as she is fitting and dear to him…and it further seems to me in this matter that even over contracting a suitable engagement (and how much more so on the eirusin) it is fitting to recite she-hechiyyanu…and I have a basis from the Torah [Bereishit 24:27] from Eliezer servant of Avraham who gave thanks and beracha to God even just for encountering Rivka, even though there was still no promise….Also the woman should recite a beracha…
חיד”א מחזיקי ברכה או”ח רכג:ה
על האשה אם הגונה היא וחביבה לו יברך שהחיינו ואפי[לו] כשנגמרו השדוכין ראוי לברך שהחיינו. הרב מר וקציעה. ולי יראה דיברך בלא שם ומלכות…ודאי בעי לאודוי ולשבוחי מיהו עם כל זה יברך בלא שם ומלכות
Chida Machazikei Beracha OC 223:5
Over [marrying] a woman if she is good and dear to him, he should recite she-hechiyyanu, and even when the engagement is concluded it is fitting to recite she-hechiyyanu. Mor uktzi’a. And to me it seems that he should recite the beracha without [mentioning] God’s name or kingship…Certainly one must give thanks and praise, nevertheless he should recite the beracha without God’s name and kingship.
אשל אברהם אה”ע רכג ד”ה אודות
…נראה עיקר שסומכים את עצמם על הטלית ששולחים להחתן ובתחילת לבישתו הטלית הוא מברך ודאי שהחיינו…ועל ידי ברכה שעל הטלית מיושב גם כן המתנות שנותנים ויש בזה סך רב וחשוב, והכל נכלל בברכת שהחיינו שעל הטלית, וכבר אנו נוהגים לאחר ברכת שהחיינו מהקנין ללבישה
Eshel Avraham EH 223 s.v. odot
It seems that the fundamental halacha is that they [chatan and kalla] rely on the tallit that they send to the chatan, and when he first wears the tallit he certainly recites she-hechiyyanu…Through the beracha over the tallit, all the gifts that they [people] give are resolved, and this entails a large and significant sum, and everything is included in the beracha of she-hechiyyanu over the tallit, and we are already accustomed to delay the beracha of she-hechiyyanu from [the time of] acquisition to [the time of] wearing.
שער המפקד או”ח הלכות ציצית א ד”ה ודע
בשעת החופה בעת הקידושין מביאין טלית חדשה להחתן. והחתן מברך להתעטף ושהחיינו ועומד בה…ואח”כ [=ואחר כך] משלשל הטלית ומכסין בו גם את ראש הכלה הנצבת לימינו וגם פורסים אותה גם על העומדים סמוכים להם מימנם ומשמאלם…ומה גם לברכת שהחיינו אשר הנאני מאד מנהג הנעים הלזה לכלול גם מצות נישואין דאין בה שהחיינו כנודע מדברי הפוסקים ז”ל. ומה טובו ומה יופיו של המנהג הנ”ל.
Sha’ar Ha-mefaked OC Tzitzit 1 s.v. ve-da
During the chuppa, at the time of kiddushin, they bring a new tallit to the chatan. And the chatan recites the berachot le-hitatef and she-hechiyyanu and stands [wrapped] in it… and afterwards he lowers the tallit, and they also cover with it the head of the kalla, who stands to his right, and they also spread it over those standing near them to their right and left…And all the more so for theberacha of she-hechiyyanu, that it gives me great pleasure for this pleasant custom to include also the mitzva of nissuin, which doesn’t have a she-hechiyyanu, as is known from the words of halachic authorities of blessed memory. How good and seemly is this custom!
Sheva Berachot
מעשה רקח א חידושים מרבנו הגדול הרמב”ם שחבר החסיד הרב אברהם בנו
והמנהג הפשוט שיברך אלו הז’ ברכות הגדול שבנמצאים שם…
Ma’aseh Rokeach (On Rambam) I, Novellae from Rambam that were written by his son Rav Avraham
The widespread custom is that the greatest of those present [at the wedding] recites these seven berachot.
שו”ת אגרות משה אה”ע חלק א סימן צד
הנה במה שהרבה נוהגים כשנמצאים קרובים ורבנים נכבדים בשעת החופה שמחלקים הז’ ברכות אף שברכת שוש תשיש ושמח תשמח הם בלא פתיחה בברוך מצד ברכה הסמוכה לחברתה אם יפה הם עושים…לע”ד [=לפי עניות דעתי] יש לדון בזה להקל כדחזינן שהרבה נוהגין כן. … מ”מ [=מכל מקום] ברכה הסמוכה לחברתה ליכא בכלל זה דנחשבת ברכה אף שאין בה בתחלתה שם ומלכות…. …אין קפידא גם לחלקם להרבה אנשים אף בשביל צורך קטן, שאין בזה דחוי וקולא באיסורין אלא שבלא צורך אין לעשות כן ולשנות מכפי שנסדר שתהיה סמוכה וכשאחד אומר יש להחשיבה יותר סמוכה… ליכא דין הפסק אלא בשביל שתיית היין שהמברכים אין נוהגין לשתות אלא החתן והכלה.
Responsa Iggerot Moshe EH 1:94
That which many have the practice, when honored relatives and Rabbanim are present during the chuppa, to divide the sheva berachot among them, even though the berachot of sos tasis and same’ach tesamach don’t have an opening Baruch [ata Hashem], if they act properly from the perspective of a beracha [without an opening] adjacent to another….In my humble opinion there is room to asses this leniently as we see that many have this practice…In any case, there is no issue of [separating] a berachathat is adjacent to another for it is considered a[n independent]beracha even though its beginning does not include God’s name and kingship…There is no halachic concern even to divide them among many people even for a small need, for this does not entail a deferral or leniency with prohibitions, but without a need one should not do this and change what has been arranged to be directly adjacent. And when [the same some]one says them, ti is considered more adjacent…. The halacha of an interruption applies only regarding drinking the wine, which the ones who recite the berachot are not accustomed to drink, but rather only the chatan and kalla [drink].
הליכות שלמה תפילה ט:ט
שליח ציבור המאריך בנגונים באמצע הברכה, אף שאין זה משובח, מכל מקום אין זה הפסק, הערה יג: וה”ה [=והוא הדין] בשבע ברכות כשמאריכין בנגונים באמצע הברכה, דכיון שהכוונה ליפות הברכה אין זה הפסק (ודוקא באמצע ברכה, כי הוא לכבוד הברכה, אבל בין ברכה לברכה אין לנגן). הערה 29: וכמו כן על כל הפסק מרובה הקפיד רבנו שלא יעשו…
Halichot Shlomo, Tefilla 9:9
A prayer leader who sang prolonged tunes in the middle of a beracha, even though this is not praiseworthy, in any case it is not an interruption. Marginal Note 13: And so is the law with sheva berachot, where we sing prolonged tunes in the middle of the beracha, for since the intention is to beautify the beracha, it is not an interruption (and specifically in the middle of a beracha, for it is in honor of the beracha, but between berachot one should not sing tunes.) Footnote 29: And similarly for any long interruption our Rabbi [Rav Shlomo Zalman Auerbach] was particular that they not do it…
רב יעקב אריאל הפסק בין שבע הברכות תחומין לח תשע”ח עמ’ 164
ומאחר שכבר התפשט המנהג לחלק את הברכות למכובדים שונים, יפה נהגו לאחרונה לנגן ולשיר בהפסקה שבין ברכה לברכה, משום שהאלטרנטיבה להמתין עד להגעת המברכים גרמה לציבור לפטפוטי סרק ומנהג זה בא לתקן את המצב שנוצר…וכדי למנע פטפוטים הצעתי היא להעמיד, או להושיב, את כל המברכים ליד החופה ולהעלותם בזה אחר זה, ללא הפסקה.
Rav Ya’akov Ariel, “An Interruption between Sheva Berachot,” Techumin 38 (5778): 164
Since the custom of dividing the berachot among different honorees has already become widespread, it is good that they have recently become accustomed to play music and sing in the pause between one beracha and another, since the alternative of waiting until the reciters of the berachot arrive caused the community to chatter, and this custom came to rectify the situation that was created…in order to prevent chatter, my suggestion is have all the reciters stand, or sit, next to the chuppa and to have them come up one after the other without pause.
הרב יובל שרלו, חופה וחידושים 12.8.20
משום שבשבע ברכות צריך מניין, עמדתי ההלכתית היא שנשים לא יכולות לברך מתחת לחופה, והברכות תהיינה ברכות לבטלה. … אבל אני אוהב את המנהג היום שזוג עולה ביחד, האיש אומר את הברכה, והאישה מברכת ברכה בלשונה את החתן והכלה. יש פוסקים שאומרים שזה הפסק, אבל לדעתי אין דיני הפסק כאן, ובלבד שהחתן והכלה לא יפסיקו בדיבור בין הברכה הראשונה לשתיית היין.
Rav Yuval Cherlow, Chuppa Ve-chiddushim 12.8.20
Because a minyan is required for sheva berachot, my halachic position is that women are not able to recite the beracha under the chuppa, and the berachot would be berachot in vain…. But I like the custom today that a couple go up together, the man says the beracha, and the women offers a beracha in her own words to the chatan and kalla. There are halachic authorities who say that this is an interruption, but in my opinion the halacha of interruption does not apply here, as long as the chatan and kalla do not interrupt by speaking between the first beracha and drinking the wine.
רב יעקב אריאל הפסק בין שבע הברכות תחומין לח תשע”ח עמ’ 164
ההפסק הקצר של הזמנת המברך, וחלל הזמן שמנוצל תוך כדי הגעתו להשמעת קטע מוסיקלי קצרצר, אינם דומים לדברי תורה שאין להם שיעור, שעלולים גם להימשך זמן רב, שניתן לגמור בו את כל שבע הברכות, וזהו הפסק גמור.
Rav Ya’akov Ariel, “An Interruption between Sheva Berachot,” Techumin 38 (5778): 164
The brief interruption for calling up the one reciting the beracha, and the space of time that is used to play a very brief musical interlude as he arrives, are not similar to divrei Torah, which “have no measure,” which also tend to be drawn out for a long time, during which it would be possible to complete all of the sheva berachot. And this is a full-fledged interruption.
סדר רב עמרם גאון (הרפנס) סדר אירוסין ונישואין
כהיום הזה בירושלים, ירבו שמחות בישראל, וינוסו אנחות מישראל. ירבו בשורות טובות בישראל, ירבו ישועות בישראל, ירבו נחמות בישראל. תרבה אהבה בישראל, תרבה ברכה בישראל. תרבה גילה בישראל, תרבה דיצה בישראל. ירבה הוד בישראל, ירבה ועד בישראל. ירבה זכות בישראל, ירבה חתן בישראל, ירבו ימים טובים בישראל. אליהו הנביא במהרה יבא אלינו, המלך המשיח יצמח בימינו. יצליחו חתן וכלה, ישמחו שניהם זה עם זה ויעלצו שניהם זה עם זה. ויעמידו בנים ויאריכו שנים בשבי יהודה, בנים מצליחים וכלכם ברוכים. ישמח חתן בכלה, וכלה תשמח בחתן, בבנים ובנות, בעושר ובנכסים, בבנים עוסקים בתורה מקיימי מצות בישראל.
Seder Rav Amram Gaon, Seder Eirusin and Nissuin
Like this day in Yerushalayim, may joyous occasions increase in Yisrael, and may sorrows depart from Yisrael. May good tidings increase in Yisrael, may salvations increase in Yisrael, may consolations increase in Yisrael. May love increase in Yisrael, may beracha increase in Yisrael, may joy increase in Yisrael, may jubilation increase in Yisrael. May glory increase in Yisrael, may convocation increase in Yisrael. May merit increase in Yisrael, may chatanim increase in Yisrael, may festive days increase in Yisrael. May Eliyahu ha-Navi quickly come to us, may the anointed king emerge in our day. May chatan and kalla succeed, may the two of them take joy in each other and exult with each other and may they have children and have long lives among those who return to Yehuda, children who succeed and are all blessed. May chatan rejoice in kalla and may kalla rejoice in chatan, with sons and daughters, with riches and property, with children occupied with Torah and keeping mitzvot in Yisrael.
Remembering Yerushalayim
ברכות לא.
רב אשי עבד הלולא לבריה חזנהו לרבנן דהוו קא בדחי טובא אייתי כסא דזוגיתא חיורתא ותבר קמייהו ואעציבו
Berachot 31a
Rav Ashi made a wedding for his son. He saw that the rabbis were celebrating with great levity. He brought a cup of white glass and broke it before them, and they became more somber.
תוספות שם
אייתי כסא דזוגיתא חיורתא – מכאן נהגו לשבר זכוכית בנשואין.
Tosafot ad loc.
He brought a cup of white glass —From here they are accustomed to break glass at a wedding.
בבא בתרא ס:
עושה אשה כל תכשיטיה ומשיירת דבר מועט מאי היא אמר רב בת צדעא שנאמר אם אשכחך ירושלים תשכח ימיני תדבק לשוני לחכי וגו’ מאי על ראש שמחתי אמר רב יצחק זה אפר מקלה שבראש חתנים א”ל [=אמר ליה] רב פפא לאביי היכא מנח לה במקום תפילין שנאמר לשום לאבלי ציון לתת להם פאר תחת אפר וכל המתאבל על ירושלים זוכה ורואה בשמחתה שנאמר שמחו את ירושלים וגו’
Bava Batra 60b
A woman does all her adornments and leaves a little something out. What is it? Rav said: [Removing hair from] her temple, for it is said, “If I forget you, Yerushalayim, may my right hand forget, may my tongue cling to my palate…” [Tehillim 137:5-6], what is “atop [lit. over the head of] my joy” [Tehillim 137: 6]? Rav Yitzchak said: this is ashes that are on the heads of chatanim. Rav Papa said to Abbaye: Where do you put it? In the place of tefillin, for it is said, “to put for the mourners of Yerushalayim to put glory [pe’er, understood as representing tefillin] in place of ashes” [Yeshayahu 61:3]. And whoever mourns Yerushalayim merits and sees its joy, for it is said: gladden Yerushalayim [Yeshayahu 66:10].
ספר כלבו עה
ומשימין אפר מקלה בראשיהם מפני אבילות ירושלים.
Kolbo 75
We place wood-ashes on their heads out of mourning for Yerushalayim.
ספר כלבו סימן סב
צריך אדם לזכור בכל שמחותיו אבלות ירושלים…ויש מקום נמנעו שלא לתת אפר מקלה בראשי חתנים מפני שאין העם מוחזקים כלל בהנחת תפלין ולא יהיה בהם האפר תחת פאר ויחוששו גם כן שמא לא יהיה גם כן פאר תחת אפר ונהגו לעשות זכרון אחר במקומו שנותנין מפה שחורה על ראש החתן והכלה ועל זה פשט המנהג לשבר הכוס אחר שבע ברכות…
Kolbo 62
A person must remember at all of his joyous occasions the mourning of Yerushalayim…And there is a place where they refrained from placing wood-ashes on the heads of the chatanim because the people were not accustomed to lay tefillin at all, and for them the ashes would not be in the place of glory [tefillin], and they were concerned as well lest it not come to pass [for Jerusalem] glory in place of ashes. And they were accustomed to make a different remembrance instead, of placing a black cloth on the head of the chatan and kalla, and for this reason the custom spread of breaking a glass after sheva berachot….
Yichud
ספר מהרי”ל (מנהגים) הלכות נישואין
אמר מהר”י סג”ל מנהג שאחר הברכה שאוכלין חתן וכלה יחד ביצה ותרנגולת. והיה מנהג קדמונים לייחדם בחדר אחד בזמן אותה הסעודה ויצאו כל העם. ועושין זה כדי שיהא לבו גס בה. ואין שם רק אשה אחת מקרוביה המשרתת להם, ואח”כ [=ואחר כך] נכנסין כל הקרובים ומי שירצה ואוכלים ג”כ [=גם כן] עמהם כדי לשמחם. והאידנא נשכח המנהג ונכנסין הכל בראשונה ואין שם שום יחוד, ולא נכון הוא. ומברכין גם באותה סעודה שבע ברכות.
Maharil (Minhagim), Laws of Nissuin
Maharil said that it is a custom after the beracha [sheva berachot] that the chatan and kalla eat an egg and a chicken together. And there was an early custom to seclude them in one room during this meal, and all the people would leave. And they did this so that he would feel familiar with her. And only one of her female relatives would be there, serving them, and afterwards all the relatives and whoever wants would come in and eat with them also, to gladden them. And nowadays this custom has been forgotten and everyone comes in at first and there is no seclusion there, and this is not correct. And at that meal they also recite sheva berachot.
רמ”א שולחן ערוך אה”ע נה: א
…והמנהג פשוט עכשיו לקרות חופה מקום שמכניסים שם יריעה פרוסה על גבי כלונסות, ומכניסים תחתיה החתן והכלה ברבים, ומקדשה שם ומברכין שם ברכת ארוסין ונשואין, ואח”כ [=ואחר כך] מוליכים אותם לבית ואוכלים ביחד במקום צנוע, וזהו החופה הנוהגת עכשיו.
Rema EH 55:1
And the common custom now is to call a chuppa a place where we bring in a curtain spread atop poles, and we bring the chatan and kalla under it in public, and he betroths her there [kiddushin], and they recite the berachot of eirusin and of nissuin there, and afterwards we bring them to a house and they eat together in a private place and this is the chuppa that is practiced now…
בית שמואל סימן נה ס”ק ה
הא בעי[נן] יחוד דחזי’ לביאה, א”כ [=אם כן] יש למנוע שלא יכנוס לשם שום אדם כדי שיהיה יחוד גמור:
Beit Shemuel 55:5
…Behold we require a yichud that would be fitting for sexual relations. If so one should prevent any person from entering there in order that it be full yichud.
שולחן ערוך יו“ד קצב: ד
חתן שפירסה כלתו נדה קודם שבא עליה, לא יתייחד עמה, אלא הוא ישן בין האנשים והיא ישנה בין הנשים. הגה:…והמנהג ליקח קטן אצל החתן וקטנה אצל הכלה, ואין מתיחדין ביום בלא קטן או קטנה.
Shulchan Aruch YD 192:4
A chatan whose kalla became nidda prior to their having relations should not be secluded with her, but rather he sleeps among the men and she sleeps among the women. Rema…And the custom is to take a minor boy with the chatan and a minor girl with the kalla, and for them not to be secluded in the daytime without a minor boy or girl.
שו”ת יביע אומר חלק ה – אבן העזר סימן ח
…מדוע אנו הספרדים לא נוהגים לעשות הייחוד לחתן עם הכלה מיד לאחר שבע ברכות, אלא הייחוד נעשה רק לאחר סעודה ראשונה שמסתיימת בדרך כלל בשעה מאוחרת בלילה, והרי יש בזה הפסק גדול בין ברכת הנישואין לחופה, ובשלמא לדעת הפוסקים הסוברים, שהחופה אינה ייחוד, אלא פריסת הטלית על ראש החתן והכלה בשעת ברכת נישואין, ניחא….אחרונים רבים מרבני הספרדים שכותבים, שהמנהג לקרות חופה לפריסת הטלית על ראש החתן והכלה, מ”מ [=מכל מקום] אכתי לא איפרק מחולשא, כי מדוע אין חוששים להחמיר כדעת הרמב”ם והטוש”ע [=והטור שלחן ערוך] שסוברים חופה היינו ייחוד ולעשות הייחוד מיד אחר שבע ברכות, והלא אין בזה עמל וטורח ולא הפסד…יוצא לנו שאין צורך שהחופה תהיה סמוכה לברכת נישואין, הואיל וברכת השבח היא, וכמ”ש הר”ן (פסחים שם), שברכות השבח שנאמרו בפ’ הרואה א”צ [=אינו צריך] לברך אותן עובר לעשייתן, …
Responsa Yabi’a Omer EH 5:8
…Why do we Sefaradim not practice having yichud for the chatan with the kalla immediately after sheva berachot, but rather yichud is done only after the first meal [at the wedding] which typically ends at a late hour at night, so that there is a long interruption between the beracha of nissuin [sheva berachot] and chuppa [yichud]. And this makes sense according to the view of the authorities who think that chuppa is not yichud, but rather spreading the tallit over the head of the chatan and kalla at the time of birkat nissuin [sheva berachot], that makes sense…Many later authorities from among Sefardi Rabbanim write that the custom is to call spreading the tallit over the head of chatan and kalla the chuppa. In any case it still does not resolve the weakness, for why are we not concerned to be stringent in accordance with the view of Rambam and Tur and Shulchan Aruch who view chuppa as yichud, and have yichud immediately after sheva berachot, for there is no extra burden and no loss [in this]…It emerges that there is no need for chuppa to be adjacent to birkat nissuin, since it is a beracha of praise as Ran wrote [Pesachim], for berachot of praise that are discussed in the final chapter of Berachot, one does not need to recite them immediately prior to performing an action…
Q&A
Sometimes a quick exchange communicates more effectively, and more personally, than an article. Sometimes, just seeing that others share our questions can make us feel more connected.
Our posted questions and answers are an opportunity to learn from each other. To ask a question of your own, click here!
Hashkafic Q&A
Is there room for self-expression at a wedding?
At a wedding, two individuals with a relationship that reflects their unique personalities assume archetypal roles. The woman becomes a kalla and the man a chatan. Embodying these archetypes, from dressing the part to acting the part, can be a source of great excitement for everyone involved.
These archetypal roles are well defined. Halachically, there are clear requirements for kiddushin, and nissuin must be completed in a way that the community recognizes. Liturgically, we express our understanding that each Jewish couple is a microcosm of our community, their covenant symbolizing our relationship with God.
By subsuming themselves into the roles of chatan and kalla, a couple demonstrates their commitment to joining the covenantal community. At the same time, chatan and kalla might struggle to find themselves or their relationship within the prescribed ceremonies.
Our articles on the wedding have been an attempt to explain as clearly as possible what the various halachot and customs are and what purposes they serve. This is important so that, rather than just going through the motions, chatan and kalla can thoroughly embody their roles. Once chatan and kalla understand what elements need to be in place, they can also explore ways to personalize their wedding that will not compromise its expression of community, covenant, and continuity.
Reader Q&A
Podcast
Click here to sponsor this episode!